⭐️【本會會員好書推薦】 飛鴻踏雪泥|杜筑生大使
中華民國政府自1949年遷台後,無論國內、國外均面臨生死存亡的挑戰。在外交上,我國自退出聯合國後,邦交國銳減。為維護我國在國際社會的生存空間,杜筑生大使從法國留學回國後,決心從事外交,報效國家,並在大學擔任教職,培養後進。
--------------------------------------
杜筑生大使想藉本回憶錄向年輕學子敘述個人不避艱辛,放棄國內優渥工作,負笈海外,半工半讀完成學業的歷程。獻身外交工作後,如何在每一個崗位努力不懈,特別在艱苦的非洲地區,在大使館及農技團同仁通力合作下,改善塞國民生,我們的努力贏得塞國朝野的肯定及尊重。教廷是一個極為特殊的國家,也是我國在歐洲唯一的邦交國。在風風雨雨中,我國與教廷各界維持良好的關係,獲致對方充分信任,並成為教廷在人道關懷及協助上,最緊密的合作夥伴。
(書籍介紹來自|輔仁大學出版社)
⭐️書籍連結:https://www.pcstore.com.tw/fsptwbookcenter/M82905528.htm
⭐ 【Good book recommended by our members 】 】 飛 | |
Republic of China Since the government moved to Taiwan in 1949, both domestic and foreign have faced survival challenges. Diplomatically, our diplomatic relations have been reduced since our withdrawal from the United Nations. In order to maintain our country's living space in the international community, Ambassador Du Chusheng returned from studying abroad in France, determined to engage in diplomacy, serve the country, and take a teaching position at universities to nurture the future.
--------------------------------------
Ambassador Du Chisheng wants to use this memoir to tell young students about his personal journey of not avoiding hardship, giving up the good job at home, taking a job overseas, and completing his studies half work and half study. After dedication to diplomatic work, how to make tireless efforts in every position, especially in the difficult African region, with the cooperation of the embassy and the agronomy team, to improve the lives of the Serbian people, our efforts won the recognition and respect of the Serbian government and opposition. The Holy See is a very special country and our only diplomatic country in Europe. In the midst of storms and storms, our country has maintained good relations with all sectors of the Holy See, gaining the full trust of each other, and has become the closest partner of the Holy See in humanitarian care and assistance.
(Book introduction from |Furen University Press)
⭐book link: https://www.pcstore.com.tw/fsptwbookcenter/M82905528.htm
中華民國政府自1949年遷台後,無論國內、國外均面臨生死存亡的挑戰。在外交上,我國自退出聯合國後,邦交國銳減。為維護我國在國際社會的生存空間,杜筑生大使從法國留學回國後,決心從事外交,報效國家,並在大學擔任教職,培養後進。
--------------------------------------
杜筑生大使想藉本回憶錄向年輕學子敘述個人不避艱辛,放棄國內優渥工作,負笈海外,半工半讀完成學業的歷程。獻身外交工作後,如何在每一個崗位努力不懈,特別在艱苦的非洲地區,在大使館及農技團同仁通力合作下,改善塞國民生,我們的努力贏得塞國朝野的肯定及尊重。教廷是一個極為特殊的國家,也是我國在歐洲唯一的邦交國。在風風雨雨中,我國與教廷各界維持良好的關係,獲致對方充分信任,並成為教廷在人道關懷及協助上,最緊密的合作夥伴。
(書籍介紹來自|輔仁大學出版社)
⭐️書籍連結:https://www.pcstore.com.tw/fsptwbookcenter/M82905528.htm
⭐ 【Good book recommended by our members 】 】 飛 | |
Republic of China Since the government moved to Taiwan in 1949, both domestic and foreign have faced survival challenges. Diplomatically, our diplomatic relations have been reduced since our withdrawal from the United Nations. In order to maintain our country's living space in the international community, Ambassador Du Chusheng returned from studying abroad in France, determined to engage in diplomacy, serve the country, and take a teaching position at universities to nurture the future.
--------------------------------------
Ambassador Du Chisheng wants to use this memoir to tell young students about his personal journey of not avoiding hardship, giving up the good job at home, taking a job overseas, and completing his studies half work and half study. After dedication to diplomatic work, how to make tireless efforts in every position, especially in the difficult African region, with the cooperation of the embassy and the agronomy team, to improve the lives of the Serbian people, our efforts won the recognition and respect of the Serbian government and opposition. The Holy See is a very special country and our only diplomatic country in Europe. In the midst of storms and storms, our country has maintained good relations with all sectors of the Holy See, gaining the full trust of each other, and has become the closest partner of the Holy See in humanitarian care and assistance.
(Book introduction from |Furen University Press)
⭐book link: https://www.pcstore.com.tw/fsptwbookcenter/M82905528.htm
Images 1 of 1